Les langues et la traduction sur Explorama

Le multilangue est disponible uniquement dans l'offre payante.

Langues disponibles

Actuellement les parcours peuvent être publiés en français et anglais. D'autres langues sont prévues, n'hésitez pas à nous faire part de vos besoins. Si vous souhaitez proposer le parcours dans une langue locale vous pouvez bien évidemment écrire entièrement votre texte dans cette langue, rien ne vous en empêche.

Comment fonctionne la traduction automatique ?

La traduction automatique est disponible après que vous ayez publier votre parcours dans une première langue.

Dans votre page de parcours à traduire, cliquez sur le + à côté du drapeau. Sélectionnez la langue de destination. Votre parcours et tous ses contenus sont traduits!

Nous vous conseillons de relire les traductions, qui peuvent être parfois erronées en fonction du contexte.

Une fois que cette nouvelle version est générée, les différentes versions de langue sont indépendantes. Nous avons fait le choix de ne pas traduire automatiquement à chaque modification. La raison est simple : par exemple si vous changez des éléments dans la version anglaise (pour proposer une meilleure traduction que celle générée automatiquement), vous ne voulez pas qu'une modification dans la version française (par exemple correction d'une coquille, changement d'un mot) écrase les modifications faites manuellement dans la version anglaise à chaque fois.


Publication dans différentes langues

Une fois que vous êtes satisfait de la traduction de votre parcours, il faut que vous publiez cette traduction.

La publication dans une nouvelle langue n'utilise pas de crédit de publication.

Did this answer your question? Thanks for the feedback There was a problem submitting your feedback. Please try again later.

Still need help? Contact Us Contact Us